And also because the new proprietor is quite handsome. |
А еще потому, что новый владелец хорош собой. |
He must have been handsome to keep you out so late. |
Наверное, он хорош собой, раз ты вернулась так поздно. |
My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. |
Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
Yes, the man is handsome. |
Ну да, он хорош собой. |
Then, yes, the Prince is very handsome. |
Тогда да, принц хорош собой. |
And, Morty, - he was so very handsome. |
И, Монти, он также был хорош собой. |
It is true that he's handsome? |
А правда, что молодой барин так хорош собой |
He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here. |
Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни. |
Perhaps he's not so very handsome after all? |
Может, он не так уж хорош собой? |
Do you not think him a handsome man, miss? |
Он хорош собой, не так ли, мисс? |
And he is a handsome gentleman, is he not, ma'am? |
Он необыкновенно хорош собой, не так ли, мэм? |
Tom was tall and handsome. |
Том был высок и хорош собой. |
He's rich, he's handsome. |
Он богат, хорош собой. |
He's handsome enough. |
Он достаточно хорош собой. |
Well, he's young and he's handsome. |
Он молод и хорош собой. |
He's kind, handsome... |
Он славный, хорош собой. |
He's very handsome. |
Он очень хорош собой. |
Is Master Shakespeare not handsome? |
А согласись, Шекспир хорош собой. |
And he's handsome too. |
И он хорош собой. |
She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy... but not I think I'm good in bed, but not that good. |
Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош. |
Kihachi was so handsome when he was young. |
Кихачи был так хорош собой в молодости. |
You're still good looking.You're still very handsome. |
Ты все равно хорош собой. |